![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() Alexander Long
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Still Life with
Sisyphus Smiling There is but one
truly serious philosophical problem and that is suicide.
—Camus And later, Camus writes
that we must imagine Sisyphus Happy. The emphasis is mine
and is, most likely, All wrong. Maybe Camus felt
the stress
falling On happy, a trochee
uprooting a myth,
shifting A degree or two my conscience,
my tolerance
for a poem And the abyss I seem to
always slide inside it…. The same abyss Celan claimed
was meridional, absolute, And nonexistent,
a vain internalization Of immortality,
he says. Beautiful. But if we were to witness
Camus and Celan shake hands,
how awkward Would it be, and just what
would they say to each other? Would Sisyphus and his rock
ever come
up? Which of them would say For once let’s
have him be all at the top, singing To the hard land
and the strong sea, not
at the bottom muttering Fuck. For once, let’s have him overlooking Oran, Morocco to his
left, Sicily to his right, the Mediterranean
widening Behind his squinted,
sun-flushed eyes,
the
way a memory Of childhood does…. Which of them would say
Amen, Brother? Neither, of course, but
this is a poem that overlooks the abyss For once, perhaps, where
almost anything is possible, Where myth shifts and Sisyphus
stands
on Venice Beach at sunrise While the strung-out hooker
asks if she can shoot
up first,
You know, a little bit of
ecstasy before the next Shared little fix, which
shames neither. But maybe the abyss is here,
in California,
2 p.m., November 17, 2005, Where Sisyphus for once
feels the rush of that hour And groans
Oh fuck,
and is astonished
by
that ecstasy
of
falling And the pleasure it brings,
As she walks away, counting
her cash.
Still Life without History I offer this because I can. I’m American. But why can’t I make out
a single word of what this it is, Why do I feel more lost than a
t-shirt Of Ernesto Guevara I saw hanging
In a boutique off Aldstadter Ring,
where Kafka Snuck a smoke before Hitler and
Stalin Tried to erase the names of the
streets? Praha loosely translates
into threshold, And those who were there are here
now In something I can’t compose,
whose motif Is what they’ve lost, This it I’m not
permitted touch, But want. Some sing to the star that burns
The first snow no one can mark. Others listen a long time For a deeper translation that knits
itself Into the stubborn weeds along a
riverbank Where an elderly couple gathers
water As snow fills the space of the
long yield Still others call hope, Until History appears
on its chestnut mare, Dressed in the state-issued drab-green
coat and hat, Chewing an unlit cigar, filing
its report: What they hear is History itself,
a joke that no one gets— Even the teller, the one who cries
with laughter. He tells the joke over and over
and over Until those listening catch on
that the joke is There is no joke, but only moments Of stars shining, brief flickers
to sing to. Until the joke, in fact, becomes
a song the state accommodates, Something as forgettable as water
music, As water. This water I can’t touch. What does it feel like to sing
air fissioned By an accident called History? I’m American. How do you compose water Sliding through your hands, fire
sung to, A body here, a song there, There, in the mouth of a schoolgirl
In a city once called Pripyat,
a village once called Raduga: It’s December, 1989, and
she taps her foot on the cracked asphalt, Bored with singing to herself.
She waits for the sign to hoist
the flag, Only there’s no one to give
the sign, Nor was there ever a flag agreed
upon. And though her feet are numb and
her nose runs, She doesn’t know when to
give up, When to raise the flag that doesn’t
exist Yet. And all I see in this moment Is that there’s no one to
call her back To the chores of pickling cucumbers,
no one to punish Her for skipping the piano lesson Her father saved and saved for; No cucumbers, no piano, no teacher,
no music. How is that? That can’t be, can it? I mean, I hear something. Still Life with a Grain of
Rice I used to like the way things went
together: Chopin and Auden;
apocalypse and abyss; Given and give in;
disgust And discussed. Chopin’s “No. 3 in B major”,
at the end, For instance, how he reaches As far as he can across the piano With both arms—as if hearing
himself For the first time— Like Icarus, maybe. I used to think I’d love
To plunge like that And be done with it. There must be something In me that refuses To die, I pray. But, Auden’s Icarus stares
down At the indifferent ploughman and
all His shares he needs to live on, Which make his lord richer Forever. If I were there, in that Brueghel, I’d turn away, too, from
something Amazing—a boy falling Out of the sky—because I
did, In fact, do it. Early September, 2001, And I had nowhere to get to. I wasn’t in New York. A gorgeous day: The sun shone On the television, Through the high windows Of my bedroom where I confessed an important failure To no one: Don’t look, don’t
care. I was eating a bowl of rice With teriyaki steak For breakfast. I licked the white fork clean And wanted more
While someone fell out of the sky For real. And then another. I turned up Chopin and licked A grain of rice I’ll never
Write a poem on Now. All I’ve wanted since is
to sail Calmly on. And I do, Letting the dead down. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
||||